Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=================
Jul 7
No one is free who has not obtained the empire of himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Не может быть свободен тот, кто не достиг власти над собой.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 7
No one is free who has not obtained the empire of himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Не может быть свободен тот, кто не достиг власти над собой.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=================
Jul 8
It is the business of a musician to harmonize every instrument but of a well-educated man to adapt himself harmoniously to every fortune.
----- Gems From The East, H.P.B.
Призвание музыканта - слить в гармонию звуки, а истинно образованного человека – жить в гармонии с судьбой.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 8
It is the business of a musician to harmonize every instrument but of a well-educated man to adapt himself harmoniously to every fortune.
----- Gems From The East, H.P.B.
Призвание музыканта - слить в гармонию звуки, а истинно образованного человека – жить в гармонии с судьбой.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
================
Jul 9
It is excellent to impede an unjust man; but if this be not possible, it is excellent not to act in conjunction with him.
----- Gems From The East, H.P.B.
Воспрепятствовать несправедливости – достойно. Но если это невозможно, самое лучшее – не содействовать ей.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 9
It is excellent to impede an unjust man; but if this be not possible, it is excellent not to act in conjunction with him.
----- Gems From The East, H.P.B.
Воспрепятствовать несправедливости – достойно. Но если это невозможно, самое лучшее – не содействовать ей.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
==================
Jul 10
Sin should be abstained from, not through fear, but for the sake of the becoming.
----- Gems From The East, H.P.B.
От греха следует воздержаться не из страха, но ради собственного продвижения.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 10
Sin should be abstained from, not through fear, but for the sake of the becoming.
----- Gems From The East, H.P.B.
От греха следует воздержаться не из страха, но ради собственного продвижения.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
==============
Jul 11
Vehement desires about any one thing render the soul blind with respect to other things.
----- Gems From The East, H.P.B.
Страстное желание чего-то одного делает душу слепой ко всему прочему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 11
Vehement desires about any one thing render the soul blind with respect to other things.
----- Gems From The East, H.P.B.
Страстное желание чего-то одного делает душу слепой ко всему прочему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
==================
Jul 12
Many men who have not learnt to argue rationally, still live according to reason.
----- Gems From The East, H.P.B.
Неспособный привести разумные доводы в споре, все еще живет, руководствуясь рассудком.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 12
Many men who have not learnt to argue rationally, still live according to reason.
----- Gems From The East, H.P.B.
Неспособный привести разумные доводы в споре, все еще живет, руководствуясь рассудком.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
==================
Jul 13
The equal is beautiful in everything, but excess and defect do not appear so.
----- Gems From The East, H.P.B.
Золотая середина прекрасна во всем, но не таковы излишество и порок.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 13
The equal is beautiful in everything, but excess and defect do not appear so.
----- Gems From The East, H.P.B.
Золотая середина прекрасна во всем, но не таковы излишество и порок.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=================
Jul 14
It is the property of a divine intellect to be always intently thinking about the beautiful.
----- Gems From The East, H.P.B.
Одно из свойств божественного разума – непрестанно думать о прекрасном.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 14
It is the property of a divine intellect to be always intently thinking about the beautiful.
----- Gems From The East, H.P.B.
Одно из свойств божественного разума – непрестанно думать о прекрасном.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
==================
Jul 15
As two pieces of wood may come together in the ocean, and having met, may separate again; like this is the meeting of mortals.
----- Gems From The East, H.P.B.
Два бревнышка, столкнувшись в океане, расходятся вновь. Подобна этому и встреча смертными.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 15
As two pieces of wood may come together in the ocean, and having met, may separate again; like this is the meeting of mortals.
----- Gems From The East, H.P.B.
Два бревнышка, столкнувшись в океане, расходятся вновь. Подобна этому и встреча смертными.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
===================
Jul 16
Youth is like a mountain-torrent; wealth is like the dust on one’s feet; manhood is fugitive as a water-drop; life is like foam.
----- Gems From The East, H.P.B.
Молодость – что горный поток; богатство – лишь пыль на стопах; зрелость неуловима, будто капля воды ; жизнь подобна пене.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jul 16
Youth is like a mountain-torrent; wealth is like the dust on one’s feet; manhood is fugitive as a water-drop; life is like foam.
----- Gems From The East, H.P.B.
Молодость – что горный поток; богатство – лишь пыль на стопах; зрелость неуловима, будто капля воды ; жизнь подобна пене.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.