Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Nov 14
Fear of judgment will deter from wrong, but trifling with it leads to destruction.
----- Gems From The East, H.P.B.
Боязнь суда удерживает от греха преступника, а пренебрежение им ведет к гибели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 14
Fear of judgment will deter from wrong, but trifling with it leads to destruction.
----- Gems From The East, H.P.B.
Боязнь суда удерживает от греха преступника, а пренебрежение им ведет к гибели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Nov 15
An act may seem right, but it is by its results that its purpose is shown.
----- Gems From The East, H.P.B.
Поступок может казаться хорошим, но лишь по результатам можно судить о его цели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 15
An act may seem right, but it is by its results that its purpose is shown.
----- Gems From The East, H.P.B.
Поступок может казаться хорошим, но лишь по результатам можно судить о его цели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Nov 16
Intelligence is shown by good judgment.
----- Gems From The East, H.P.B.
По здравому суждению можно судить об уме.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 16
Intelligence is shown by good judgment.
----- Gems From The East, H.P.B.
По здравому суждению можно судить об уме.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Nov 17
Learning clears the mind, and ignorance cobwebs it.
----- Gems From The East, H.P.B.
Познание просветляет ум, невежество же опутывает его паутиной.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 17
Learning clears the mind, and ignorance cobwebs it.
----- Gems From The East, H.P.B.
Познание просветляет ум, невежество же опутывает его паутиной.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Nov 18
Whoso takes good advice is secure from falling; but whoso rejects it, falleth into the pit of his own conceit.
----- Gems From The East, H.P.B.
Следующий доброму совету защищен от падения, а отвергающий его попадает в ловушку собственного тщеславия.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 18
Whoso takes good advice is secure from falling; but whoso rejects it, falleth into the pit of his own conceit.
----- Gems From The East, H.P.B.
Следующий доброму совету защищен от падения, а отвергающий его попадает в ловушку собственного тщеславия.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
Nov 19
By a trusty friend is man supported in life, and by reward are friendships increased.
----- Gems From The East, H.P.B.
Верный друг – опора в жизни, дружбу укрепляет благодарность.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 19
By a trusty friend is man supported in life, and by reward are friendships increased.
----- Gems From The East, H.P.B.
Верный друг – опора в жизни, дружбу укрепляет благодарность.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
====================
Nov 20
Whoso cannot forgive wrong done to him shall learn to know how his good deeds are undone by himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Неспособный простить причиненное ему зло должен понять, что собственными руками уничтожает свои добрые дела.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 20
Whoso cannot forgive wrong done to him shall learn to know how his good deeds are undone by himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Неспособный простить причиненное ему зло должен понять, что собственными руками уничтожает свои добрые дела.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
Nov 21
He who bestows bounty on mankind, makes of mankind his debtor in a future birth.
----- Gems From The East, H.P.B.
Приносящий дары человечеству делает его своим должником в будущей жизни.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 21
He who bestows bounty on mankind, makes of mankind his debtor in a future birth.
----- Gems From The East, H.P.B.
Приносящий дары человечеству делает его своим должником в будущей жизни.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
Nov 22
The envious man is never satisfied, nor can he ever hope to become great.
----- Gems From The East, H.P.B.
Завистнику никогда не утолить зависти и никогда не стать великим.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 22
The envious man is never satisfied, nor can he ever hope to become great.
----- Gems From The East, H.P.B.
Завистнику никогда не утолить зависти и никогда не стать великим.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
Nov 23
The more a man clothes himself in modesty, the better does he conceal his faults.
----- Gems From The East, H.P.B.
Чем скромнее человек, тем меньше заметны его недостатки.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Nov 23
The more a man clothes himself in modesty, the better does he conceal his faults.
----- Gems From The East, H.P.B.
Чем скромнее человек, тем меньше заметны его недостатки.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.