Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
Jan 22
Musk is musk because of its own fragrance, and not from being called a perfume by the druggist.
----- Gems From The East, H.P.B.
Мускус благоухает в силу своего аромата, а не оттого, что аптекарь называет его духами.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 22
Musk is musk because of its own fragrance, and not from being called a perfume by the druggist.
----- Gems From The East, H.P.B.
Мускус благоухает в силу своего аромата, а не оттого, что аптекарь называет его духами.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
Jan 23
Not every one ready for a dispute is as quick in transacting business.
----- Gems From The East, H.P.B.
Не всякий искусный спорщик проворен в делах.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 23
Not every one ready for a dispute is as quick in transacting business.
----- Gems From The East, H.P.B.
Не всякий искусный спорщик проворен в делах.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
===================
Jan 24
It is not every graceful form that contains as graceful a disposition.
----- Gems From The East, H.P.B.
Изящная форма далеко не всегда является вместилищем благонравия.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 24
It is not every graceful form that contains as graceful a disposition.
----- Gems From The East, H.P.B.
Изящная форма далеко не всегда является вместилищем благонравия.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Jan 25
If every pebble became a priceless ruby, then pebble and ruby would become equal in value.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если бы все камни назывались драгоценными, булыжники и рубины ценились бы одинаково.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 25
If every pebble became a priceless ruby, then pebble and ruby would become equal in value.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если бы все камни назывались драгоценными, булыжники и рубины ценились бы одинаково.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Jan 26
Every man thinks his own wisdom faultless, and every mother her own child beautiful.
----- Gems From The East, H.P.B.
Как для любой матери свое дитя самое прекрасное, так и собственная мудрость каждому мнится совершенной.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 26
Every man thinks his own wisdom faultless, and every mother her own child beautiful.
----- Gems From The East, H.P.B.
Как для любой матери свое дитя самое прекрасное, так и собственная мудрость каждому мнится совершенной.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Jan 27
If wisdom were to vanish suddenly from the universe, no one yet would suspect himself a fool.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если мудрость вдруг оставила бы человечество, никто бы не смог заподозрить себя в глупости.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 27
If wisdom were to vanish suddenly from the universe, no one yet would suspect himself a fool.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если мудрость вдруг оставила бы человечество, никто бы не смог заподозрить себя в глупости.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
Jan 28
A narrow stomach may be filled to its satisfaction, but a narrow mind will never be satisfied, not even with all the riches of the world.
----- Gems From The East, H.P.B.
Можно насытить чрево, сведенное голодом, но никакими сокровищами мира не наполнить ограниченный ум.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 28
A narrow stomach may be filled to its satisfaction, but a narrow mind will never be satisfied, not even with all the riches of the world.
----- Gems From The East, H.P.B.
Можно насытить чрево, сведенное голодом, но никакими сокровищами мира не наполнить ограниченный ум.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
====================
Jan 29
He who neglects his duty to his conscience, will neglect to pay his debt to his neighbor.
----- Gems From The East, H.P.B.
Пренебрегающий долгом перед собственной совестью, пренебрежёт и оплатой долга ближнему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 29
He who neglects his duty to his conscience, will neglect to pay his debt to his neighbor.
----- Gems From The East, H.P.B.
Пренебрегающий долгом перед собственной совестью, пренебрежёт и оплатой долга ближнему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
Jan 30
Mite added to mite becomes a great heap; the heap in the barn consists of small grains.
----- Gems From The East, H.P.B.
Малое к малому образует гору. Горы пшеницы в амбаре слагаются из маленьких зерен.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 30
Mite added to mite becomes a great heap; the heap in the barn consists of small grains.
----- Gems From The East, H.P.B.
Малое к малому образует гору. Горы пшеницы в амбаре слагаются из маленьких зерен.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
====================
Jan 31
He who tasteth not thy bread during thy lifetime, will not mention thy name when thou art dead.
----- Gems From The East, H.P.B.
Тот, кого ты не угостил в этой жизни, не вспомнит о тебе после смерти.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Jan 31
He who tasteth not thy bread during thy lifetime, will not mention thy name when thou art dead.
----- Gems From The East, H.P.B.
Тот, кого ты не угостил в этой жизни, не вспомнит о тебе после смерти.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.