Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
May 12
If thou hast done evil deeds, or if thou wouldst do them, thou mayest arise and run where’er thou wilt, but thou canst not free thyself of thy suffering.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если ты совершил зло или совершишь, ты можешь бежать куда угодно, но это не избавит тебя от страданий.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 12
If thou hast done evil deeds, or if thou wouldst do them, thou mayest arise and run where’er thou wilt, but thou canst not free thyself of thy suffering.
----- Gems From The East, H.P.B.
Если ты совершил зло или совершишь, ты можешь бежать куда угодно, но это не избавит тебя от страданий.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
May 13
There is a road that leads to Wealth; there is another road that leads to Nirvana.
----- Gems From The East, H.P.B.
Одна дорога ведет к богатству, а к Нирване – совсем иная.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 13
There is a road that leads to Wealth; there is another road that leads to Nirvana.
----- Gems From The East, H.P.B.
Одна дорога ведет к богатству, а к Нирване – совсем иная.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
May 14
An evil deed does not turn on a sudden like curdling milk; it is like fire smoldering in the ashes, which burns the fool.
----- Gems From The East, H.P.B.
Злой поступок не проявляется столь внезапно, как сворачивается молоко. Он, подобно огню, тлеющий в золе, обжигает глупца.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 14
An evil deed does not turn on a sudden like curdling milk; it is like fire smoldering in the ashes, which burns the fool.
----- Gems From The East, H.P.B.
Злой поступок не проявляется столь внезапно, как сворачивается молоко. Он, подобно огню, тлеющий в золе, обжигает глупца.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
May 15
An evil deed kills not instantly, as does a sword, but it follows the evil-doer into his next and still next rebirth.
----- Gems From The East, H.P.B.
Дурной поступок не разит злодея мгновенно, подобно мечу, а следует за совершившим его в дальнейшие воплощения.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 15
An evil deed kills not instantly, as does a sword, but it follows the evil-doer into his next and still next rebirth.
----- Gems From The East, H.P.B.
Дурной поступок не разит злодея мгновенно, подобно мечу, а следует за совершившим его в дальнейшие воплощения.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
May 16
The calumniator is like one who flings dirt at another when the wind is contrary, the dirt does but return on him who threw it.
----- Gems From The East, H.P.B.
Клеветник подобен человеку, плюющему в другого против ветра – хула возвратится к нему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 16
The calumniator is like one who flings dirt at another when the wind is contrary, the dirt does but return on him who threw it.
----- Gems From The East, H.P.B.
Клеветник подобен человеку, плюющему в другого против ветра – хула возвратится к нему.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=======================
May 17
The virtuous man cannot be hurt, the misery that his enemy would inflict comes back on himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Праведника невозможно обидеть, ибо пожелавший ему несчастья сам пострадает от своей злобы.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 17
The virtuous man cannot be hurt, the misery that his enemy would inflict comes back on himself.
----- Gems From The East, H.P.B.
Праведника невозможно обидеть, ибо пожелавший ему несчастья сам пострадает от своей злобы.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
May 18
Nature is upheld by antagonism. Passions, resistance, danger, are educators. We acquire the strength we have overcome.
----- Gems From The East, H.P.B.
Природа зиждется на противоположении. Страсть, сопротивление, опасность – это учителя. Мы обретаем ту силу, что преодолели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 18
Nature is upheld by antagonism. Passions, resistance, danger, are educators. We acquire the strength we have overcome.
----- Gems From The East, H.P.B.
Природа зиждется на противоположении. Страсть, сопротивление, опасность – это учителя. Мы обретаем ту силу, что преодолели.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
======================
May 19
If a man understands the self saying “I am He,” what could he wish or desire that he should pine after the body?
----- Gems From The East, H.P.B.
Если человек осознает себя: «Я - ОН», к чему еще он может стремиться и чего желать после смерти?
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 19
If a man understands the self saying “I am He,” what could he wish or desire that he should pine after the body?
----- Gems From The East, H.P.B.
Если человек осознает себя: «Я - ОН», к чему еще он может стремиться и чего желать после смерти?
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
========================
May 20
That word which all the Vedas record, which all penances proclaim, which men desire when they live as religious disciples, that word I tell thee briefly, it is OM.
----- Gems From The East, H.P.B.
Слово, что запечатлено во всех Ведах, которое твердят все кающиеся, коего жаждут все послушники,- это слово я произнесу единым духом: ОМ.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 20
That word which all the Vedas record, which all penances proclaim, which men desire when they live as religious disciples, that word I tell thee briefly, it is OM.
----- Gems From The East, H.P.B.
Слово, что запечатлено во всех Ведах, которое твердят все кающиеся, коего жаждут все послушники,- это слово я произнесу единым духом: ОМ.
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
Re: Жемчужины Востока, Е.П.Б. | Gems From The East, H.P.B.
=====================
May 21
As a person having seen one in a dream, recognizes him afterwards; so does one who has achieved proper concentration of mind perceive the SELF.
----- Gems From The East, H.P.B.
Как увидевший другого во сне потом узнает его, так и достигший должной концентрации ума воспринимает свое Высшее «Я».
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.
May 21
As a person having seen one in a dream, recognizes him afterwards; so does one who has achieved proper concentration of mind perceive the SELF.
----- Gems From The East, H.P.B.
Как увидевший другого во сне потом узнает его, так и достигший должной концентрации ума воспринимает свое Высшее «Я».
----- Жемчужины Востока, Е.П.Б.